ACT考試學習方法技巧

ACT阅读时对那些不影响全句全篇大意的新词,多查词典,了解其意义和用法。做任何事都要掌握其规律,学英语也一样,因此,看一两部浅易的语法书何乐而不为?

ACT备考:翻译法

(1)先逐字逐句译出,不要少掉什么东西,不避免某些翻译腔。

(2)抛开原文,只看译文,依原文风格(简练,沉郁,俏皮等) 修改译文文字。这时会发现好多问题,往往是上下文呼应联系问题和整体风格问题。

(3)再对原文,看看走了意思没有。

(4)放几天甚至几星期后再看。这时对原文的记忆已经模糊了。

在上述第二阶段修改文字时曾因为原文还大都记得,觉得还顺当的许多地方,现在都通不过了,需要再修改文字。这时往往要加些字或减些字才能使意思清楚。经过这一次修改,一般说译文就可以拿出去了。

要理解一国的文化就要读些历史,文学,包括诗和散文作品。我国古时儿童入私塾读书,开始读《三字经》,《千字文》,《百家姓》,此外还要读《千家诗》或《唐诗三百首》,也就是要蒙童及早地接触我国传统文化的意思。我们读点英诗,目的与此类似。

以上就是为大家介绍的相关内容。